АМИР ТЕМУР И ДИПЛОМАТИЯ
Поэтому изучение образцовой жизни и государственного управления Амира Темура, истории его правления, науки и культуры в этот период, как одно из главных научных направлений историографии, всегда было и остается в центре внимания мировых ученых, глав государств и политиков. Кроме того, источники по истории Тимуридов были переведены на различные языки, и научные исследования проводились по всему миру.
Число публикаций по изучению эпохи Амира Темура в мировой историографии растет с каждым днем. В конечном итоге в мировой социальной науке сформировалось самостоятельное научное направление «темуроведение».
Сегодня никто не сомневается в неизмеримом вкладе Амира Тимура и династии Тимуридов в развитие мировой цивилизации, в резкий подъем научного, политико-правового, духовно-идеального, культурного и интеллектуального уровня человечества. Следует отметить, что Тимуридское Возрождение было признано всем миром. Об этом свидетельствует тот факт, что французский ученый Винсент Фурнье первым использовал фразу «Тимуридское Возрождение».
Мировое сообщество признает эпоху Тимуридов как эпоху, отразившуюся в развитии науки, культуры, искусства и литературы, а также в великих открытиях и изобретениях, и наш народ как народ, дважды основавший Возрождение. То есть, похвально, что наш народ по праву принадлежит к небольшому числу «народов, способных создать Возрождение» в полном смысле этого слова.
В этом смысле считается, что есть все основания полагать, что усилия Президента Шавката Мирзиёева по созданию нового Возрождения в Новом Узбекистане, то есть по закладке основы Третьего Возрождения, посредством масштабных демократических преобразований в стране, включая реформы в области науки и образования, принесут ожидаемые результаты.
Одной из величайших заслуг Вождя Нации перед нашим народом является восстановление достоинства и утраченной национальной гордости нашего народа, потерявшего надежду на владение собственной страной, потерявшего надежду на процветающую и достойную жизнь, потерявшего веру в будущее, формирование самосознания, специфичного для Нового Узбекистана, последующее возвышение его духа и возвращение уважения к духовным и воспитательным ценностям и историческим личностям.
На новом этапе развития Республики Узбекистан, наряду с радикальным обновлением и улучшением во всех сферах государства и общества, предпринимаются комплексные меры по укреплению национальной государственности, установлению стабильного пути и развитию политической, правовой, экономической и социальной жизни нашей страны.
В частности, в историографии открылся широкий путь для изучения истории наших предков, для её правильной и объективной научной оценки и на этой основе для восстановления наших национальных ценностей. Потому что, как подчеркнул Президент Узбекистана: «У нас великая история, достойная восхищения. У нас великие предки, достойные восхищения».
Амир Темур: «Я провозглашаю мир и спокойствие!»
На нынешнем этапе развития нового Узбекистана очень важно, чтобы период узбекской дипломатии от древних времён до наших дней — от формирования и развития независимой узбекской дипломатии — изучался всесторонне и систематически. В частности, книга «История дипломатии Узбекистана», изданная в 2022 году, является VII томом многотомного труда «История Узбекистана». Книга является практическим ответом на предложения, сделанные Президентом Шавкатом Мирзиёевым на встрече с узбекскими дипломатами в январе 2018 года.
Издание книги по истории узбекской дипломатии — важное политическое событие. Как отметил глава нашего государства: «Наша национальная государственность имеет историю и богатую культуру, насчитывающую тысячи лет. Поэтому дипломатические отношения также уходят корнями в самые глубокие пласты нашей истории. Эта истина широко признана не только в нашей стране, но и мировыми учеными».
Одно из самых ярких качеств нашего великого предка, Сахибкирана Амира Тимура, заключается в том, что шесть веков назад он глубоко понимал, что развитие взаимовыгодного сотрудничества между государствами, укрепление уз дружбы и солидарности между далекими и близкими народами является важным фактором обеспечения перспектив его империи. Поэтому он совершил великие дела, которые служили связи между Европой и Азией. С одной стороны, он установил контакты с Китаем, Индией, с другой — с Францией, Испанией, Англией и другими странами и стремился укрепить эти отношения.
Как признают наши ученые и зарубежные эксперты на научной основе, Амир Тимур оставил глубокий след в истории как самый искусный дипломат своего времени. Как великий государственный деятель, он умело сочетал мирный путь дипломатии и военные меры для достижения своих целей. Великая империя, созданная Амиром Тимуром, с тех пор завоевала не только соседние страны и их царей, но и правителей дальних земель. Его также привлекали. Исторические документы свидетельствуют о том, что с 70-х годов XIV века в Трансоксиану приезжали представители европейских стран, проявлявшие серьезный интерес к мощи и потенциалу нового, независимого государства.
Сахибкиран, в свою очередь, особенно после образования могущественного королевства, установил активные дипломатические отношения почти со всеми крупными государствами того времени и их правителями. Он посылал своих послов в различные страны, а также принимал иностранных послов, направленных к нему.
Эта идея ясно подтверждается многочисленными историко-научными трудами, подробно описывающими, как Амир Тимур посылал послов ко двору короля Генриха III Кастильского и Леонского (по некоторым источникам — короля Генриха III Испанского), правителя Франции Карла VI (по некоторым источникам — Карла VI) и короля Англии Генриха IV, который, в свою очередь, принимал в своей столице Самарканде послов более чем 20 иностранных государств — испанских, французских, английских, китайских и ряда других. Согласно историческим источникам, 28 июля 1402 года среди послов короля Генриха III Кастильского и Леонского, присутствовавших при дворе эмира Темура, были Пайо де Сото Майор и Эрнан Санчес де Паласуэлос. Когда пришло время возвращения послов, Сахибкиран отправил с ними одного из способных беев, Мухаммада Кеши, в качестве посла в Кастилию с письмами и подарками, чтобы еще больше укрепить отношения между двумя государствами. Мухаммад Кеши благополучно прибыл туда и передал письма и подарки Дону Энрике III.
Известно, что эмир Темур привлек ко двору ученых из Насафа и Кеша, способных людей, сведущих в религиозных и светских науках и владеющих иностранными языками. Они также выполняли обязанности послов, среди прочих должностей. Например, Мухаммад Кеши некоторое время жил в Испании в качестве посла Сахибкирана, а Мевлана Абдулла Кеши был направлен Амиром Темуром в качестве посла к египетскому султану Фараджу.
Амир Темур обычно отправлял христианских религиозных лидеров в европейские страны в качестве послов. Из мусульманских дипломатов только Мухаммаду Кеши удалось побывать в Европе. Это также свидетельствует о его способностях, знании нескольких языков, вероятно, одного из европейских.
В то время слава Амира Темура распространилась по всей Европе. Поэтому Мухаммад Кеши был принят с большим уважением королем Кастилии Доном Энрике III. Он участвовал в приемах в Королевском дворце и во дворцах знатных дворян. Король сопровождал его в Самарканд со своими послами во главе с Руи Гонсалесом де Клавихо и почтительно сопровождал его.
Одной из отличительных черт дипломатии Амира Темура было то, что во всех своих обращениях, даже в письмах, написанных в форме строгих требований, он придерживался этикета восточной дипломатии. Из сохранившихся исторических писем тех времен нетрудно понять, что Сахибкиран всегда отвечал на письма правителей некоторых стран, написанные грубо, а в некоторых случаях с гневом и невежеством, с культурой и приличиями, ясно выражая свое мнение. Это ясно подтверждают слова «Я объявляю мир и приветствия!» в письме Амира Тимура французскому королю Карлу VI.
Дипломатическая переписка Амира Тимура
Сохранившаяся с тех времен до наших дней переписка ясно свидетельствует об умелой дипломатической деятельности Амира Тимура и Тимуридов. Сегодня в Национальном архиве Франции хранятся 4 письма:
первое — оригинал письма Амира Тимура французскому королю Карлу IV на персидском языке;
второе — копия этого письма, переведенная на латынь самим архиепископом Иоанном или одним из его современников;
третье — копия письма французского короля Карла IV Амиру Тимуру на латыни;
Четвертый документ — копия письма Мираншаха Мирзы трем королям Европы, переведенная на латынь. Иоанн сохранил оригинал и позже показал его королю Англии.
Что касается изучения отношений Амира Тимура с Европой в бывшем советском периоде, стоит отметить, что статья И. Умнякова «Международные отношения Центральной Азии в начале XV века. Отношения Амира Тимура с Византией и Францией» и другие работы весьма информативны.
Амир Тимур также вел дипломатическую переписку с отдаленными государствами Западной Европы, в частности, с представителями династии Валуа — королем Франции Карлом VI (1380-1422) и королем Англии Генрихом IV (1399-1413). Первые краткие сведения о переписке между Амиром Темуром и Карлом VI в 1402-1403 годах были предоставлены французским историком Флоссаном, жившим в начале XIX века, в его исследовании, опубликованном в 1811 году.
Письмо Амира Темура Карлу VI было написано на персидском языке, в необычном стиле, не похожем на стиль восточных правителей. В письме упоминается, что «проповедник Франциск» приносил Амиру Темуру письма от короля Франции.
Насколько нам известно, официального обмена послами между Амиром Темуром и Карлом VI, как это было между королем Генрихом III Кастильским, не существовало. При этом из текста письма вытекает следующее содержание. Оказывается, Амир Темур ранее получал письма из Франции. Но эти письма до нас не дошли.
Нет сомнений в подлинности этого письма. Это также ясно подтверждается тем фактом, что чудесная печать Амира Темура была проставлена в двух местах письма. Тот факт, что печать на письме действительно принадлежит Сахибкирану, доказан большинством историков, включая посла Клавихо и историка Ибн Арабшаха.
Важно отметить, что Клавихо — один из немногих, то есть один из четырех человек, которые видели Амира Темура и написали мемуары, основанные на непосредственных беседах с ним. Этот факт еще больше повышает подлинность дневников испанского посла, а также мемуаров, созданных Ибн Арабшахом, Ибн Халдуном и архиепископом Иоанном. Следовательно, подлинность — это путь к истине и справедливости.
Второе письмо Амира Темура Карлу VI хранится в Национальной библиотеке в Париже. До нас дошёл латинский перевод этого письма, впервые опубликованный Сильвестром де Саси.
В то же время существует и латинский перевод письма, отправленного Карлом VI Амиру Тимуру. Это уникальный документ, представляющий особую ценность, поскольку это единственное письмо французского короля к Сахибкирану, сохранившееся до наших дней. Оба письма Амира Тимура датированы 1 августа 1402 года, а письмо Карла VI — 15 июня 1403 года.
Внешняя политика и дипломатическая переписка Амира Тимура подробно изучались и изучаются мировыми учёными, в том числе специалистами из нашей страны. Некоторое время назад, когда я встречался в Париже с Жан-Луи Баке-Граммоном, известным французским востоковедом и исследователем, он подарил мне редкий экземпляр книги «Поход Амира Тимура в Анатолию (1402)», написанной румынским историком и тюркологом Марией-Матильдой Александреску-Дерска и изданной в 1942 году.
Несмотря на то, что письма Амира Тимура были написаны почти семь веков назад, некоторые их аспекты звучат как чрезвычайно важный призыв для нашего времени: мир процветает благодаря торговцам, величие королевства определяется прежде всего признанием величия других королевств, уважением к гражданам, независимо от официальных и неофициальных различий, и строгим соблюдением прав и свобод человека.
Кроме того, в качестве материального свидетельства дипломатической переписки Тимуридов можно привести письма между Амиром Тимуром и его третьим сыном, правителем Западного Ирана, Ирака и Азербайджана, Мираншахом Мирзой, а также королями Франции, Англии, Кастилии и других стран. Некоторые из этих писем хранятся в Национальном архиве Франции, Британском музее и архивах Испании.
Дипломатическая переписка Амира Тимура и Тимуридов ясно показывает, во-первых, что Европа всегда стремилась к Востоку, который пробудился задолго до неё, и, во-вторых, что Восток также стремился установить контакты с этими странами, сотрудничать, налаживать торговлю и коммерцию и, несмотря на религиозные различия, оказывать почести купцам и защищать их права.
Акмал Саидов,
Академик